Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (2024)

Lo que estás a punto de leer es una completa guía de fonética española que va a responder a muchas de tus dudas relacionadas con la pronunciación del español.

En total, responderemos a diez de las preguntas más comunes. Vamos a comenzar por la más básica.

¿QUÉ ES LA FONÉTICA?

La fonética es el estudio de los sonidos del lenguaje hablado. Concretamente, estudia los mecanismos de producción, transmisión y percepción de los sonidos que constituyen el habla.

Los sonidos que se diferencian significativamente de otros en una lengua se denominan fonemas y se transcriben entre barras, por ejemplo: /u/ o /b/.

La transcripción fonética es una técnica empleada para representar con fidelidad los sonidos del habla. Por ejemplo, la frase “Paco es un tipo genial” se transcribiría así: /’pa.koe.sunti.poχe.njal/

Si quieres transcribir una palabra o frase para saber cómo pronunciarla correctamente, prueba nuestro transcriptor online gratuito.

¿CUÁNTOS FONEMAS VOCÁLICOS HAY EN ESPAÑOL?

En la mayoría de variedades del español existen solo 5 vocales puras o cinco fonemas vocálicos: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.

Existen 14 diptongos (dos vocales en la misma sílaba):

  • 8 decrecientes (vocal abierta a cerrada): /ai/, /au/, /ei/, /eu/, /oi/, /ou/, /ui/, /iu/
  • 6 crecientes (vocal cerrada a abierta): /ia/, /ua/, /ie/, /ue/, /io/, /uo/

Y además, 7 triptongos: /iai/, /iei/, /ioi/, /uau/, /iau/, /uai/, /uei/

Las vocales se pueden describir y clasificar según diversos criterios:

  • oral o nasal (pueden nasalizarse cuando aparecen entre pausa y consonante nasal o entre dos consonantes nasales)
  • posición de los labios: redondeada o no
  • parte de la lengua levantada: frontal, central, posterior
  • grado de elevación de la lengua: alta, media, baja
  • duración: breve, larga (en teoría, en español son todas breves)
  • intensidad de articulación: tensa, relajada
  • sonoridad (todas son sonoras)

En la siguiente figura se representan la parte de la lengua levantada (eje horizontal) y el grado de elevación de la lengua (eje vertical).

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (1)

Así, para producir el fonema /i/ la lengua se mueve hacia arriba y hacia delante. Para producir /a/ la lengua baja.

¿CUÁNTOS FONEMAS CONSONÁNTICOS HAY EN ESPAÑOL?

Según la variedad del español, pueden contarse entre 17 y 19 fonemas consonánticos. Para las consonantes es especialmente importante entender los tipos de punto de articulación y modo de articulación.

¿Qué es el punto de articulación?

Hace referencia a los órganos articuladores que modifican la corriente de aire para hacer una consonante específica. Para el español, hemos de tener en cuenta los siguientes, desde la parte más externa hacia la más interna:

  • bilabial: los dos labios (2)
  • labiodental: el labio inferior y los dientes superiores (2-3)
  • dental: los dientes (la lengua contra la parte trasera; realmente, dentoalveolar: 3-4)
  • interdental: la lengua está entre los dientes (17 y 3)
  • alveolar: los alveolos (4-5)
  • palatal: el paladar (6-7)
  • velar: el velo del paladar (8)

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (2)

No es un punto de articulación, pero es relevante la acción de las cuerdas vocales (11): si vibran, el sonido es sonoro; si no, es sordo.

¿Qué es el modo de articulación?

El modo de articulación es la forma en que se modifica la corriente de aire:

  • oclusiva (plosiva): cierre total (oclusión) de la salida del aire; cuando se vuelve a abrir, el aire sale de repente
  • fricativa (constrictiva): cierre no total, de modo que el aire puede salir sin interrupción, pero con esfuerzo, lo que genera una fricción
  • aproximante: los órganos articuladores se aproximan de forma similar a las fricativas, pero de forma más relajada, por lo que no llega a haber fricción
  • africada: el sonido tiene una primera fase oclusiva inmediatamente seguida de una fase fricativa
  • nasal: la salida del aire por la boca se cierra, el aire sale de forma continua por la nariz
  • lateral: cierre parcial, por lo que el aire sale por los lados de la lengua
  • percusiva (vibrante simple): pequeño golpe de la lengua
  • vibrante (vibrante múltiple): 2-3 (o más) pequeños golpes de la lengua

Tabla de fonemas consonánticos

En esta tabla aparecen todos los fonemas consonánticos. En las celdas donde hay dos fonemas, ambos son idénticos, excepto por el rasgo de sonoridad.

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (3)

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (4)

¿QUÉ SON LOS ALÓFONOS?

Un fonema suele tener más de una pronunciación, por tanto, un alófono es cada posible pronunciación de un fonema. Los alófonos se transcriben entre corchetes: [ð̞]

Por ejemplo, el fonema /d/ tiene dos alófonos (o sea, dos posibles pronunciaciones):

  • [d] (oclusivo dental sonoro, como en la palabra “dentro”)
  • [ð̞] (aproximante dental sonoro, como en la palabra “adios”)

Distribución de los alófonos

A veces, el contexto fonético nos dice cuándo aparecen unos alófonos u otros.

Por ejemplo, el fonema /d/ tiene el alófono [d] y el alófono [ð̞]:

  • [d] aparece tras pausa o en las secuencias /nd/ [nd] y /ld/ [ld]
  • [ð̞] aparece en todos los demás contextos

En otras ocasiones, el contexto fonético no da información sobre cuándo aparece un alófono determinado.

Por ejemplo, el fonema /x/ tiene diversos alófonos como [x], [χ], [h]…, que no dependen del contexto fonético: una misma palabra, como «ajo» /ˈaxo/, puede realizarse como [ˈaxo], [ˈaχo], [ˈaho]…

Pares mínimos

Quizá te estés preguntando: ¿cómo podemos saber qué es un fonema y qué es un alófono?

Recuerda: los fonemas van entre barras / / y los alófonos entre corchetes [ ]. Además, los alófonos no tienen capacidad de distinguir palabras: puedo pronunciar la palabra «dedo» /ˈdedo/ como [ˈdeð̞o], [ˈdedo], [ˈð̞eð̞o], [ˈð̞edo]… y el significado no varía.

En cambio, los fonemas sí diferencian palabras. Precisamente, un par mínimo es una pareja de palabras que se diferencian en un único fonema: «pala» respecto a «bala», «mala», o «para».

Principales alófonos

Alófonos de /b/

El fonema /b/ tiene dos realizaciones principales: [b] tras pausa y en la secuencia /mb/ y [β̞] en los demás contextos. En estos vídeos puedes entender mejor las diferentes pronunciaciones (pronunciación fuerte u oclusivapronunciación suave b aproximante).

Alófonos de /d/

El fonema /d/ tiene dos realizaciones principales: [d] tras pausa y en la secuencia /nd/ y /ld/ y [ð̞] en los demás contextos. Aquí tienes un vídeo donde te explico el fonema fuerte; y aquí otro para entender mejor la pronunciación suave.

Alófonos de /g/

El fonema /g/ tiene dos realizaciones principales: [g] tras pausa y en la secuencia /ng/ y [ɣ̞] en los demás contextos. Aquí tienes los vídeos para saber más sobre estas dos pronunciaciones, oclusiva o fuerte, y aproximante o suave.

Alófonos de /s/

El fonema /s/ tiene un alófono sonoro [z] que ocurre en palabras como «mismo», «asno», «desde», «deshielo», «deshuesa»… Aquí tienes un vídeo donde te lo explico.

Alófonos de /n/

El fonema /n/ tiene dos alófonos principales: la nasal velarizada [ŋ] y la nasal alveolar [n].

Alófonos de /ʝ/

Considerando una pronunciación yeísta (el fonema /ʝ/ está representado ortográficamente tanto por ‹y› como por ‹ll›), encontramos mucha variación (libre) de alófonos, como el famoso rehilamiento de la pronunciación argentina.

Alófonos de /x/

El fonema /x/ tiene dos realizaciones principales en variación libre: la pronunciación más estándar y la aspirada [h] o [ɦ], común en algunas zonas del sur de España y en Latinoamérica.

¿QUÉ ES LA PROSODIA?

La prosodia abarca un conjunto de fenómenos fónicos como la entonación, la acentuación, el ritmo, la velocidad de habla, el tono, el timbre, la intensidad, etc.

La prosodia cumple una función clave en la organización e interpretación del discurso y, además, transmite información emotiva, sociolingüística y dialectal.

En el caso del español, los dos fenómenos prosódicos más relevantes son la acentuación y la entonación. Además, entender el ritmo del español es especialmente útil para sonar más natural, por lo que vamos a profundizar en estos tres fenómenos.

Conviene recordar que la prosodia española es compleja; por ello, conviene prestarle la debida atención. Para lleguar a dominarla, es esencial practicarla integrada con los demás componentes del lenguaje y en discursos de habla espontánea.

¿QUÉ ES EL ACENTO?

El acento prosódico es la prominencia de una sílaba con respecto al resto de las sílabas de una palabra. Llamamos sílabas acentuadas o tónicas a aquellas que llevan acento prosódico, y sílabas inacentuadas o átonas a las que no.

No hay que confundir el acento prosódico con el acento ortográfico o tilde, ya que no todas las sílabas con acento prosódico llevan acento ortográfico. Por ejemplo: casa, perro, antiguo…

Hay tres tipos de palabras, dependiendo de la posición del acento. Cuando el acento recae en la última sílaba hablamos de palabras agudas. Cuando recae en la penúltima sílaba hablamos de palabras llanas y cuando recae en la antepenúltima sílaba hablamos de palabras esdrújulas. En la gran mayoría de las palabras del español la posición del acento depende de si la palabra termina en vocal o en consonante. Generalmente las palabras terminadas en vocal son llanas y las terminadas en consonante son agudas.

Si quieres saber cómo localizar la sílaba tónica de una palabra y las reglas de acentuación del español, te lo explico en este vídeo.

En español, el acento se aplica a una palabra (romero, comida) o a un grupo de palabras (en casa, a la vez) que marca el contraste entre una sílaba tónica y las demás, denominadas átonas.

La acentuación tiene una importancia capital en la organización del habla y en la entonación. Vamos a ver por qué.

¿QUÉ ES LA ENTONACIÓN?

La entonación es la melodía con la que pronunciamos lo que decimos. En español las variaciones melódicas tienen una función expresiva (actitud e intención del hablante).

Patrones entonativos básicos

Oraciones declarativas

Tienen un propósito puramente informativo y su rasgo característico es la cadencia descendente final. Por ejemplo, en “me gusta la mermelada” el contorno melódico comienza en un nivel medio, dentro de la primera sílaba tónica se produce un movimiento ascendente, y seguidamente, se produce un descenso tonal. El segmento descendente más pronunicado de la oración se dará dentro la última sílaba tónica, considerada la más prominente de la oración.

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (5)

Oraciones interrogativas

Suelen tener un nivel tonal en general más alto que el de las oraciones declarativas. Como estas, para cada tipo de oraciones interrogativas existe un abanico de entonaciones posibles en el que cada una de ellas permite expresar un significado pragmático distinto.

Dentro de las oraciones interrogativas, es necesario distinguir entre las interrogativas absolutas (o totales) y las interrogativas parciales (o de palabra interrogativa).

Interrogativas absolutas

Preguntan sobre la verdad y se responden con o no. Por ejemplo: ¿vienen a la fiesta?

En este ejemplo, en la primera sílaba acentuada, el tono de voz se mantiene bajo, y se eleva a partir de la sílaba postónica. Después, el tono desciende gradualmente hasta encontrarse con la última sílaba tónica, en la que el tono vuelve a realizarse bajo, para volver a elevarse, finalmente, en posición postónica.

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (6)

Interrogativas parciales

Preguntan sobre un aspecto concreto y van encabezadas por un elemento interrogativo (o palabra qu-). Por ejemplo: ¿cuándo vienen a la fiesta?

Tienen una marcada elevación sobre la sílaba acentuada de la palabra interrogativa, pero la entonación del final de la oración es descendente, aunque también existe la posibilidad de encontrar un tonema ascendente (según lo que se quiera manifestar con la pregunta).

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (7)

Oraciones imperativas: órdenes y ruegos

Órdenes

Se caracterizan por la intensidad o energía con que se pronuncian las sílabas de aquellas palabras que expresan el mandato. El esquema melódico de las oraciones imperativas es similar al de las oraciones declarativas neutras, pero lo acompañan otros rasgos prosódicos que ayudan a reforzar la fuerza y los diversos grados de tensión o irritación del hablante: tempo rápido, elevación del tono y de la intensidad, y el uso de un registro agudo.

Por ejemplo: ¡ven aquí ahora mismo!

Ruegos

En cambio, los ruegos reflejan una actitud de humildad, sumisión, obediencia o timidez. Una de las características prosódicas es que el tempo es más lento que en las oraciones declarativas o imperativas. Las últimas sílabas acostumbran a presentar un alargamiento y arrastre. También el campo tonal es menos amplio y el registro tonal es más bajo.

Por ejemplo: venga, ven aquí por favor.

¿QUÉ ES EL RITMO?

Su función esencial es agrupar los sonidos del discurso en bloques, llamados o grupos rítmicos, con el fin de facilitar la comprensión del mensaje.

Las pausas caracterizan los patrones rítmicos y entonativos de la lengua. Sirven para articular un mensaje en grupos fónicos (breath groups), que normalmente coinciden con la estructura sintáctica del enunciado. Por ejemplo: Escribir un libro de fonética – es un trabajo entretenido también podría dividirse en Escribir un libro – de fonética – es un trabajo entretenido, pero nunca así Escribir un – libro de – fonética es – un trabajo entretenido.

Además de las pausas, otros factores que determinan el ritmo del español son:

La duración de las sílabas: por un lado, las sílabas tónicas suelen ser más largas que las átonas, y por otro, la duración de las sílabas varía en función de la velocidad del habla. Por lo tanto, recuerda: en español las sílabas no tienen siempre la misma duración (aunque quizás hayas leído u oído lo contrario).

La diferencia en intensidad entre sílabas tónicas y átonas: no es tan grande como en otras lenguas, y las vocales pertenecientes a vocales átonas apenas ven modificadas su cualidad o duración.

¿CUÁLES SON LAS DIFICULTADES MÁS HABITUALES PARA LOS HABLANTES NO NATIVOS?

Quienes aprenden español (o cualquier otra lengua extranjera) conservan, en mayor o menor medida, rasgos fónicos -segmentales y suprasegmentales- característicos de su lengua materna. Esto ocurre incluso en estudiantes que han sido capaces de alcanzar un dominio excelente del español en otros niveles (léxico, gramatical, estilístico, pragmático, etc.).

Problemas con sonidos individuales

Como ya comentamos en nuestro blog, la pronunciación correcta de las vocales causa muchas dificultades a estudiantes de algunas nacionalidades. Por ejemplo, los angloparlantes tienden a reducir las vocales en sílaba átona y esto puede causar problemas de comprensión. Si quieres saber más sobre este asunto, lee esta entrada lo donde explicamos.

Hay varios sonidos consonánticos como la erre, la jota, la de… que también suelen causar problemas a estudiantes de diversas nacionalidades.

Problemas con laacentuación

Estos problemas varían en función de la nacionalidad o lengua materna. Poe ejemplo, los algloparlantes tienden a añadir un acento secundario a las palabras de más de dos sílabas y los francófonostienden a acentuar la última sílaba de cualquier palabra española.

Problemas con la entonación

La entonación revela una información sumamente personal: actitud, estado de ánimo, sentimientos, emociones… Por este motivo, algunos alumnos se resisten a imitar inflexiones de entonación a las que no están acostumbrados.

Sin embargo, una entonación inapropiada puede dificultar la comprensión del mensajey, en casos extremos, el hablante extranjero puede crear situaciones embarazosas o incluso llegar a ofender involuntariamente a su interlocutor. Por ejemplo, un enunciado con el que un estudiante desea pedir ayuda a un nativo puede sonar como una orden.

Otro ejemplo es cuando un extranjero no contesta a una pregunta de su interlocutor, sencillamente porque no ha sabido captar la entonación interrogativa, con final ascendente.

Problemas con elritmo

Estos problemas también varían en función de la nacionalidad o lengua materna. Por ejemplo, los angloparlantes tendrán que acostumbrarse a pronunciar todas y cada una de las sílabas muy claramente, lo que contradice los hábitos de su lengua. Igualmente, tendrán que evitar reducir o borrar las características de las vocales situadas en sílabas átonas, como suelen hacer en su L1, y, por el contrario, aprender a mantener bien definido el timbre de la vocal, vaya o no ésta en posición tónica.

Si quieres saber más sobre este asunto, lee esta entrada lo donde explicamos.

¿HAY DIFERENCIAS DIALECTALES IMPORTANTES? ¿CUÁLES SON?

El seseo

En realidad es un rasgo común a todos los países, ya que si miramos el porcentaje de hablantes globales de español, lo raro es pronunciar diferente <ce> y <se>. Este fenómeno es completamente minoritario y se ve reducido al español de España (excepto Canarias y en parte Andalucía) y Guinea (salvo en algunas zonas).

Yeísmo y rehilamiento

El yeísmo está generalizado, la <y> y la <ll> se pronuncian siempre igual en las áreas yeístas. En la variedad rioplatense se ha avanzado un paso más y se da el fenómeno del rehilamiento.

Este consiste en pronunciar ambos signos como <sh> en el inglés shower, o <ch> en el francés chat. Se puede escuchar su variante sonora (moviendo las cuerdas vocales) en el habla cuidada, más culta. Este sonido sería como el francés je, o el inglés measure.

Perdida de /s/ y consonantes al final de sílaba

En el andaluz y otras variedades del español de América, la pérdida de la -s es total e influye de alguna manera en las consonantes que la siguen.

En andaluz occidental, se produce un debilitamiento, en andaluz oriental se produce una geminación (duplicación). Así, por ejemplo, en la secuencia los barcos, un andaluz occidental pronunciaría algo pareciado a “loh farco” y uno oriental “lobbarco”.

También se pierden todas las consonantes a final de sílaba. Por ejemplo, calor se pronunciaría “caló”, y Madrid se pronunciaría “Madrí”.

En realidad, hay infinidad de diferencias dialectales que también podríamos incluir en este apartado, pero si lo hicieramos no acabaríamos nunca esta entrada.

Esperamos haber respondido a tus dudas y que hayas aprendido algo nuevo e interesante sobre la fonética española. Si tienes alguna otra duda o has encontrado algún error o errata, no dudes en dejar un comentario.

====================

<<APÚNTATE AQUÍ PARA VER NUESTRA MASTERCLASS GRATUITA>>

Guía de fonética española - Spanish Pronunciation Online Academy (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Catherine Tremblay

Last Updated:

Views: 6290

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Catherine Tremblay

Birthday: 1999-09-23

Address: Suite 461 73643 Sherril Loaf, Dickinsonland, AZ 47941-2379

Phone: +2678139151039

Job: International Administration Supervisor

Hobby: Dowsing, Snowboarding, Rowing, Beekeeping, Calligraphy, Shooting, Air sports

Introduction: My name is Catherine Tremblay, I am a precious, perfect, tasty, enthusiastic, inexpensive, vast, kind person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.